Лицензионный договор. о предоставлении права использования производного произведения (перевода)

Г. [место заключения договора]

[число, месяц, год]

[Наименование организации - обладателя авторского права на производное произведение (перевод)], в лице [должность, Ф. И. О.], действующего на основании [документ, подтверждающий полномочия], именуемое в дальнейшем "Лицензиар", с одной стороны, и

[наименование организации], в лице [должность, Ф. И. О.], действующего на основании [документ, подтверждающий полномочия], именуемое в дальнейшем "Лицензиат", с другой стороны, а вместе именуемые "Стороны", заключили договор о нижеследующем:

1. Предмет договора

1.1. По настоящему договору Лицензиар, являющийся автором производного произведения, основанного на оригинальном произведении [Ф. И. О., число, месяц, год рождения автора оригинального произведения] и обладающий авторским правом на производное произведение, за вознаграждение предоставляет Лицензиату на условиях простой (неисключительной) лицензии право использования производного произведения (перевода) в предусмотренных настоящим договором пределах.

1.2. В рамках настоящего договора производное произведение (перевод) представляет собой [указать наименование и идентифицирующие признаки (детальное описание) производного произведения].

1.3. К разрешенным по настоящему договору способам использования производного произведения относятся: [вписать нужное].

1.4. В рамках настоящего договора объем прав Лицензиата на использование производного произведения (перевода) включает в себя: [вписать нужное].

1.5. Предоставление права использования производного произведения (перевода) сопровождается передачей Лицензиату производного произведения (перевода) в одном экземпляре на [магнитном/бумажном] носителе и неисключительной лицензии на использование производного произведения.

1.6. Лицензиар гарантирует наличие у него прав, необходимых для предоставления Лицензиату неисключительной лицензии на использование передаваемого произведения.

1.7. Территория, на которой допускается использование производного произведения (перевода): [указать территорию использования].

2. Права и обязанности сторон договора

2.1. Лицензиар обязуется:

2.1.1. В течение [значение] дней с момента уплаты вознаграждения по настоящему договору передать Лицензиату производное произведение (перевод) и неисключительную лицензию на основании акта приема-передачи.

2.1.2. Воздерживаться от каких-либо действий, способных затруднить осуществление Лицензиатом предоставленного ему права использования производного произведения в установленных настоящим договором пределах.

2.2. Лицензиар имеет право:

2.2.1. Требовать выплаты вознаграждения за предоставленное право на использование производного произведения.

2.2.2. В одностороннем порядке отказаться от настоящего договора и потребовать возмещения убытков, причиненных расторжением договора, в случае нарушения Лицензиатом обязанности по уплате вознаграждения в установленный настоящим договором срок.

2.3. Лицензиат обязуется:

2.3.1. Использовать производное произведение (перевод) только в пределах тех прав и теми способами, которые предусмотрены настоящим договором.

2.3.2. При использовании производного произведения во всех случаях указывать автора(ов) и название произведения.

2.3.3. [Указать периодичность] представлять Лицензиару отчеты об использовании производного произведения (перевода) путем [указать порядок представления отчетности]. Представленный отчет должен содержать: [вписать нужное].

2.3.4. Не допускать действий, нарушающих исключительное право Лицензиара на производное произведение.

2.3.5. Уплатить Лицензиару обусловленное настоящим договором вознаграждение за предоставленное право на использование производного произведения (перевода) в порядке, установленном разделом 3 настоящего договора.

2.4. Лицензиат вправе:

2.4.1. С письменного согласия Лицензиара по сублицензионному договору предоставить право использования производного произведения другому лицу в пределах тех прав и тех способов использования, которые предусмотрены лицензионным договором для него самого.

2.5. Лицензиат не вправе:

2.5.1. Вносить изменения и дополнения в производное произведение.

2.5.2. Удалять или любым способом изменять уведомление об авторских правах, наложенное на производное произведение.

2.5.3. Предоставлять производное произведение в прокат, в аренду, во временное пользование третьим лицам.

2.5.4. Использовать производное произведение способами, не определенными настоящим договором.

3. Вознаграждение и порядок расчетов

3.1. Размер вознаграждения, подлежащего уплате Лицензиару за предоставление неисключительного права на использование производного произведения (перевода), составляет [цифрами и прописью] рублей.

3.2. Вознаграждение по настоящему договору выплачивается Лицензиатом в безналичном порядке путем предварительной оплаты в полном объеме на основании выставленного Лицензиаром счета.

3.3. Выплата вознаграждения Лицензиату осуществляется в течение [значение] дней с момента получения счета путем перечисления денежных средств на расчетный счет Лицензиара.

3.4. Обязанность Лицензиата по уплате вознаграждения считается исполненной с даты [списания денежных средств с расчетного счета Лицензиата/поступления денежных средств на расчетный счет Лицензиара].

4. Ответственность сторон

4.1. В случае неисполнения или ненадлежащего исполнения своих обязательств по настоящему договору Стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.

4.2. За использование производного произведения способом, не предусмотренным настоящим договором, либо по прекращении действия договора, либо иным образом за пределами прав, предоставленных договором, Лицензиат несет ответственность за нарушение исключительного права на производное произведение, предусмотренную Гражданским кодексом Российской Федерации и другими нормативно-правовыми актами.

5. Порядок разрешения споров

5.1. Споры и разногласия, которые могут возникнуть при исполнении настоящего договора, будут по возможности разрешаться путем переговоров между Сторонами.

5.2. В случае, если Стороны не придут к соглашению, споры разрешаются в судебном порядке в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.

6. Заключительные положения

6.1. Настоящий договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному экземпляру для каждой из Сторон.

6.2. Договор вступает в силу с момента подписания и действует до [число, месяц, год].

6.3. При прекращении исключительного права настоящий договор прекращается.

6.4. Переход исключительного права на производное произведение к новому правообладателю не является основанием для изменения или расторжения настоящего договора.

6.5. Все изменения и дополнения к настоящему договору оформляются дополнительными соглашениями Сторон в письменной форме, которые являются неотъемлемой частью настоящего договора.

6.6. Во всем остальном, что не предусмотрено настоящим договором, Стороны руководствуются законодательством Российской Федерации.

7. Реквизиты и подписи сторон

Лицензиар

[вписать нужное]

[должность, подпись, инициалы, фамилия]

М. П.

Лицензиат

[вписать нужное]

[должность, подпись, инициалы, фамилия]

М. П.

Добавлен на сайт: 
07.12.2014